A corpus-driven analysis of adjective/noun collocations in travel journalism in english, italian and polish

2Citations
Citations of this article
12Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

This paper describes the compilation and subsequent analysis of a comparable corpus of travel journalism in three languages (English, Italian, and Polish). By means of a corpus-driven methodology, our study focuses on adjective/noun pairings, extracting a list of statistically significant collocations for each language and observing differences and similarities with those of the other two. Social Networks Analysis tools are used to highlight the most productive collocates. Finally, collocations concerning selected themes are analysed across the three corpora, highlighting how this approach may provide valuable input to the production of reference materials for translators.

Cite

CITATION STYLE

APA

brett, D. D. F., Loranc-PaszyLk, B., & Pinna, A. (2021). A corpus-driven analysis of adjective/noun collocations in travel journalism in english, italian and polish. Monografias de Traduccion e Interpretacion (MonTI), (13), 114–147. https://doi.org/10.6035/MonTI.2021.13.04

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free