Pluri-directional profile of the so-called children and young people's literature: Towards a conceptual delimitation in the context of translation

7Citations
Citations of this article
8Readers
Mendeley users who have this article in their library.

This article is free to access.

Abstract

From a multidisciplinary approach, this paper presents a critical review of the previous conceptual map of the readers of what has traditionally been referred to as Children and Young People's Literature (CYPL) and reflects on the impact that their different profiles may have on its translation. On the basis of these considerations, a new CYPL classification model is proposed. Applied to the context of Translation Studies, this will offer more precise data on its readers' true interests and expectations with regards to the foreignization vs. domestication dichotomy as well as on the translator behavior and the editorial tendencies in this respect.

Cite

CITATION STYLE

APA

García, I. M. (2018). Pluri-directional profile of the so-called children and young people’s literature: Towards a conceptual delimitation in the context of translation. Hermeneus, (20), 361–401. https://doi.org/10.24197/her.20.2018.361-401

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free