"the Great Vindication of Our Translation of the Name": Franz Rosenzweig on the Threefold Unity of Divine Pronouns

1Citations
Citations of this article
1Readers
Mendeley users who have this article in their library.
Get full text

Abstract

This paper reveals the original teaching from Sinai that Rosenzweig claims to have discovered while translating Exodus 3 with Martin Buber, and why he viewed this discovery as vindicating their decision to translate the Tetragrammaton in the way they did. A report of this discovery is to be found, I show, in the exchange between Buber and Rosenzweig during their translation of Exodus, as recorded in the Working Papers (Arbeitspapiere). The significance of Rosenzweig's account of the divine name only becomes fully clear, however, when viewed against the background of the revelation of the divine name in The Star of Redemption.

Cite

CITATION STYLE

APA

Pollock, B. (2024). “the Great Vindication of Our Translation of the Name”: Franz Rosenzweig on the Threefold Unity of Divine Pronouns. Journal of Jewish Thought and Philosophy, 32(2), 292–317. https://doi.org/10.1163/1477285x-12341362

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free