Abstract
Resumen Este artículo brinda un panorama de los avances en las investigaciones sobre los pro-cesos de traducción e interpretación desde enfoques cognitivos y psicolingüísticos en-tre 2006 y 2013, con el fin de contextualizar las restantes contribuciones a este mono-gráfico. Ofrece algunas cifras sobre publicaciones e iniciativas y luego se centra en la competencia y la pericia, la redacción, la carga mental y la complejidad lingüística, los avances en los métodos de investigación, la revisión y la metacognición, la cognición más allá del pensamiento racional y consciente, y la recontextualización de la investi-gación empírica. Para concluir se ofrecen algunas notas sobre las tendencias generales en el área, en las publicaciones de la muestra y en el campo de la edición académica. Abstract This article offers an overview of some advances in cognitive and psycholinguistic ap-proaches to translation and interpreting process research between 2006 and 2013, in order to provide context to the contributions to this volume. It provides some figures on publications and initiatives and then focuses on competence and expertise; writ-ing; mental load and linguistic complexity; advances in research methods; revision and metacognition; cognition beyond conscious, rational thought; and recontextual-ized empirical research. The article closes with some notes on the overall tendencies in the area, in the sample of contributions, and in publishing.
Cite
CITATION STYLE
Muñoz Martín, R. (2014). Una instantánea movida de la investigación en procesos de traducción. MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación, 9–47. https://doi.org/10.6035/monti.2014.ne1.1
Register to see more suggestions
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.