Abstract
The aim of this essay is to discuss how (if possible) we should translate the idea of 'queer' (as in 'queer theory' from English to Portuguese. Our interest is not simply to translate the word 'queer', but to discuss what could be gained or loss in the process of translation and adaptation of queer theory from Anglophone to Lusophone contexts, in terms of the articulation of the theory in cultural analysis and literary criticism outside the Anglophone contexts.
Author supplied keywords
Cite
CITATION STYLE
APA
Alós, A. P. (2020). Translating the Queer: A feasible option? Revista Estudos Feministas, 28(2). https://doi.org/10.1590/1806-9584-2020V28N260099
Register to see more suggestions
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.
Already have an account? Sign in
Sign up for free