Equivalências semântica e de itens da edição em português do Vécu et Santé Perçue de l'Adolescent: Questionário de avaliação da qualidade de vida do adolescente

0Citations
Citations of this article
11Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

In Brazil, no instruments evaluating adolescents' health-related quality of life (HRQoL) have been developed from the adolescents' point of view. The use of an instrument developed in another socio-cultural context requires prior cultural adaptation, including conceptual, item, and semantic equivalence in the process. Vécu et Santé Perçue de l'Adolescent (VSP-A) is a French generic instrument developed to evaluate adolescents' HRQoL. The objective of the study was to evaluate the semantic, item, and conceptual equivalence of a Brazilian Portuguese version of the VSP-A. VSP-A was translated into Portuguese, back-translated (with steps evaluated by experts), and pre-tested in a group of 14 adolescents. Discussion with experts resulted in a final version of the questionnaire, considered semantically and conceptually equivalent to the original, despite the need to modify some items to facilitate use. Pretest results showed that the instrument is easy for adolescents to understand and answer. For use in Brazil, its psychometric properties need to be evaluated.

Cite

CITATION STYLE

APA

Aires, M. T., & Werneck, G. L. (2012). Equivalências semântica e de itens da edição em português do Vécu et Santé Perçue de l’Adolescent: Questionário de avaliação da qualidade de vida do adolescente. Cadernos de Saude Publica, 28(10), 1993–2001. https://doi.org/10.1590/S0102-311X2012001000017

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free