في العلاقة بين اللسانيات وعلم الترجمة: تقعيدٌ أم تعقيد؟

  • طوايبية ن
N/ACitations
Citations of this article
5Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

يتطلّع هذا المقال إلى بحث العلاقة بين اللسانيات والترجمة في ظل استمرار الجدل حول الصلة بينهما وتأثير ذلك على تقدم الحقلين اتصالًا أو انفصالًا، ويهدف المقال إلى تجاوز إشكالية انتساب الترجمة إلى اللسانيات من عدمها، وإلى حصر المواصفات الواجب توفرها حتّى تكون العلاقة بينهما مثمرة. ويطرح إمكانية رسم خريطة تخصص جديدة لحقل الترجمة بالاعتماد على مقاربة عابرةً للتخصصات هي "شعرية الفعل الترجمي" لهنري ميشونيك، وهي رؤيةٌ شاملة برهنت أنّ لبّ الإشكال لا يتعلّق بمحدودية اللسانيات، وإنّما مردّه ما أصاب "لسانيات سوسير" من تحريفٍ تحت تأثير النزعة البنيوية. حاول المقال أن ينفتح على كافة الرؤى مفترضًا أن المخرج من الجدال المحتدم يكمن في اعتبار الترجمة علمًا متقاطعًا؛ لأنّ ما يهُم هو فعالية النظرية الّتي يستند عليها هذا العلم وقدرتها على إدراك كُنه الترجمة وتطوير تعليمها.

Cite

CITATION STYLE

APA

طوايبية, ن. (2021). في العلاقة بين اللسانيات وعلم الترجمة: تقعيدٌ أم تعقيد؟. تجسير, 3(1), 75–89. https://doi.org/10.29117/tis.2021.0058

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free