Contrastive and translational issues in rendering the English progressive form into Spanish and Catalan: an informant-based study

  • Espunya A
N/ACitations
Citations of this article
18Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

This is a study on the formal correspondences for the English progressive in translations from English to Spanish and Catalan, with a special focus on the choice between simple and progressive forms. Its methodological approach includes the participation of informants both as translators and as evaluators of published translations. The paper discusses both the language-internal and task-related factors that play a role in the choice of verb forms.Cette contribution présente les correspondances formelles du progressif anglais dans des traductions de l'anglais à l'espagnol et au catalan. Un intérêt particulier est porté au choix entre les formes simples et les formes progressives. Son approche méthodologique inclut la participation d'informants aussi bien comme traducteurs que comme critiques de traductions publiées. Cette étude analyse les facteurs internes à la langue et les facteurs en relation avec la consigne de traduction qui déterminent le choix de formes verbales.

Cite

CITATION STYLE

APA

Espunya, A. (2002). Contrastive and translational issues in rendering the English progressive form into Spanish and Catalan: an informant-based study. Meta, 46(3), 535–551. https://doi.org/10.7202/002710ar

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free