Mastering second language humour: the ultimate challenge

3Citations
Citations of this article
9Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

This small-scale study on verbal humour takes place within a larger project entitled “From perception to oral production”, which aims to identify the links between comprehension and production processes and the sources of difficulty for French learners of English. The data consist of three comparable corpora of filmed semi-structured interviews with first (L1) and second (L2) language students: French-French L1; English-English L1; and English L1 with L2. The interviews revolve around the same extract of an American romantic comedy, which the students were asked to describe and comment upon. Instances of spontaneous humour were found to occur in all corpora and were analysed using the cross-cultural comparative model previously used for French-English comparative studies of verbal humour (Béal & Mullan 2013; 2017a; Mullan & Béal 2018a).

Cite

CITATION STYLE

APA

Durroux, L. V., Mullan, K., David, C., Béal, C., & Poussard, C. (2020). Mastering second language humour: the ultimate challenge. European Journal of Humour Research, 8(4), 82–111. https://doi.org/10.7592/EJHR2020.8.4.Vincent-Durroux2

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free