Tecnologias de tradução: implicações éticas para a prática tradutória

  • Stupiello É
N/ACitations
Citations of this article
7Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Este trabalho compreende uma reflexão sobre as implicações éticas para a prática contemporânea de tradução com o uso de sistemas de memórias. Ao pensar em ética, propõe-se uma análise da extensão da responsabilidade tradutória à luz de pensamentos e propostas que versam o que constituiriam atitudes éticas por parte do tradutor. Essa análise é trazida para o cenário de atuação do tradutor contemporâneo, que faz uso de ferramentas tecnológicas, integra equipes de trabalho com designação específica de tarefas e é orientado a conduzir sua prática de forma a recuperar opções anteriores de tradução e a fornecer sua produção terminológica em conjunto com a tradução. Concluiu-se que essa configuração de trabalho acaba por dissipar a responsabilidade do tradutor ao mesmo tempo em que retoma a concepção de tradução como transposição de significados entre diferentes línguas.

Cite

CITATION STYLE

APA

Stupiello, É. N. de A. (2012). Tecnologias de tradução: implicações éticas para a prática tradutória. Tradterm, 19, 71. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2012.47346

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free