Abstract
In sight translation, a written message is converted into a spoken message, or a written text must be read aloud in another language. Sight translation has long been considered a hybrid of translation and interpreting and a preparatory training method for simultaneous interpreting. However, because the information input in sight translation is in the form of text rather than fleeting speech, not enough attention is paid to the time factor of sight translation. This paper addresses the definition, cognitive process, and training of the skills of time-limited sight translation. The aim is to highlight the importance of time constraint in sight translation to strengthen the role of sight translation in language skill acquisition, including supplementing cognitive knowledge and improving bilingual conversion ability.
Author supplied keywords
Cite
CITATION STYLE
Zou, D., & Chen, J. (2023). Cognitive Process and Skill Training of Time-Limited Sight Translation. Theory and Practice in Language Studies, 13(9), 2331–2336. https://doi.org/10.17507/tpls.1309.20
Register to see more suggestions
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.