Abstract
This paper describes experiments with English-to-Czech phrase-based machine translation. Additional annotation of input and output tokens (multiple factors) is used to explicitly model morphology. We vary the translation scenario (the setup of multiple factors) and the amount of information in the morphological tags. Experimental results demonstrate significant improvement of translation quality in terms of BLEU.
Cite
CITATION STYLE
Bojar, O. (2007). English-to-Czech factored machine translation. In Proceedings of the Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (pp. 232–239). Association for Computational Linguistics (ACL). https://doi.org/10.3115/1626355.1626390
Register to see more suggestions
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.