With the more and more deeper research in translation, non-equivalence has always been an important factor to influence the quality of passage. This paper will combine the existing translation theories to analyze the reasons causing the non-equivalence from the Chinese-English cultural levels. Then it lists five points of translation strategies with examples. At the end of thesis, the conclusion is drawn that there are absolute non- equivalence and relative equivalence. Only master the language styles and cultural background between English and Chinese and decline cultural differences, the translation will be done perfectly.
CITATION STYLE
Wang, L. (2017). On Strategies of Non-equivalence in English-Chinese Translation. Theory and Practice in Language Studies, 7(12), 1295. https://doi.org/10.17507/tpls.0712.17
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.