Kesepadanan Pragmatik Dark Humor Pada Serial TV “Family Guy”

  • Naufal M
  • Cholsy H
N/ACitations
Citations of this article
27Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Artikel ini bertujuan untuk mengidentifikasi kesepadanan pragmatik pada dark humor dalam penerjemahan takarir dalam serial TV Family Guy. Penelitian ini menggunakan teori kesepadanan pragmatik oleh Mona Baker. Metode deskriptif, komparatif, dan interpretatif digunakan untuk menganalisis data dalam penelitian ini. Pengumpulan data dilakukan dengan menggunakan teknik simak dan catat. Data untuk penelitian ini berupa dark humor berbentuk takarir dalam Bahasa inggris dan Bahasa Indonesia yang didapatkan pada episode-episode dari season terakhir serial TV Family Guy yang dapat ditonton melalui website Disney+ Hotstar. Penelitian ini menemukan beberapa jenis dark humor dari episode-episode pada season akhir serial TV Family Guy, dan ditemukan pula penerjemah melakukan beberapa teknik penerjemahan dalam menerjemahkan dark humor Bahasa inggris ke Bahasa Indonesia, teknik penerjemahan ini dilakukan agar hasil terjemahan sesuai dengan kebudayaan yang berada di Indonesia. Hal ini membuat penyampaian pesan berhasil dipindahkan dari Bahasa target ke dalam Bahasa sasaran, namun karena ini pula, dark humor yang terdapat dalam Bahasa inggris tidak dapat disampaikan secara penuh ke dalam Bahasa Indonesia.

Cite

CITATION STYLE

APA

Naufal, M., & Cholsy, H. (2024). Kesepadanan Pragmatik Dark Humor Pada Serial TV “Family Guy.” Ilmu Budaya: Jurnal Bahasa, Sastra, Seni, Dan Budaya, 8(2), 145. https://doi.org/10.30872/jbssb.v8i2.14798

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free