From the Table to the Trenches: The Chapati in the Wife and the Ward

0Citations
Citations of this article
7Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Nineteenth-century Anglo-Indian and British narratives represent the Indian Revolt of 1857 as an event with a rich gustatory grammar - a problem of greased cartridges, adulterated flour and salt, and mysterious chapatis. Contemporary colonial sources report the circulation of chapatis across North Indian villages on the eve of the revolt. To this day, these chapatis remain inscrutable. This essay traces the chapati from the Anglo-Indian table to the Kanpur trenches in the first English-language novel of the revolt, Edward Money's The Wife and the Ward (1859). The chapati, as a domestic edible, functions as an index of assimilation. It adulterates its Anglo-Indian eater bodily and morally. It weaves together adulteration and adultery, to demonstrate the gendered colonial politics of bodily purity. As a food of revolt, the chapati is portrayed as a text of Indian fears of bodily contamination. I argue that The Wife and the Ward displaces Anglo-Indian fears of bodily adulteration onto Indian rebels. I examine how the novel reworks Anglo-Indian panic to analyze its schizophrenic nature - consuming chapatis in India while upholding British racial politics of purity and contamination. This bifurcation is conjured in the very term Anglo-Indian: always imbricated in the simultaneous and contradictory impulses to assimilate while maintaining difference.

Cite

CITATION STYLE

APA

Sapui, M. (2022). From the Table to the Trenches: The Chapati in the Wife and the Ward. Victorian Literature and Culture, 50(4), 639–667. https://doi.org/10.1017/S1060150321000103

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free