A phraseological approach to film dialogue: Film stylistics revisited

  • FREDDI M
N/ACitations
Citations of this article
8Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

The paper takes film dialogue as a test case for a corpus-driven investigation of phraseology. The analysis is mainly based on three strands of research, both linguistic and translational. These are: corpus work comparing contemporary film and television dialogue with natural conversation, research on translational routines in audiovisual translation (dubbese) and the phraseo-logical approach to language. However, in order to focus on the formulaic features of English original film dialogue, the translational perspective is backgrounded. The study is corpus-driven in that formulae of filmic speech are extracted from the corpus on the basis of their frequency. Furthermore, the sequences thus found are compared to general reference corpora of Brit-ish and American English in order to explore their distribution and functions. The results are shown to be relevant to a stylistic appraisal of scripted film dialogue as well as to an understanding of some methodological issues associated with corpus-driven studies of phraseology in general.

Cite

CITATION STYLE

APA

FREDDI, M. (2011). A phraseological approach to film dialogue: Film stylistics revisited. Yearbook of Phraseology, 2(1), 137–162. https://doi.org/10.1515/9783110236200.137

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free